Autobiography of a long walk enjoyer

After a health setback and adjusting to new medication, I effectively stopped reading or writing for nearly seven weeks.

Unable to think clearly or concentrate on work, I needed a way to fill the time. So I looked at pictures of crime scenes and accident victims: the aftermath of a killer who chopped a young person’s head off, a man who’d been run over by a truck so that his innards had burst through the apertures of his face. I couldn’t digest or even comprehend narrative in any form, so instead of movies I watched YouTube and archive.org videos: a satanic ritual to reanimate a corpse; a shirtless man seated at a table with a bowl of soggy ramen, holding oversized chopsticks, held in captivity by two life-sized and malicious Funko Pop figures, taunting their victim as he sobs between slurps; endless footage of ‘Karens’ disturbing the peace; a couple of good police car chases.

After a great deal of sleeping, my capacity for fiction gradually came back, first with mysteries and whodunnits, then Kobo Abe’s WOMAN IN THE DUNES and Kafka’s AMERIKA: THE MISSING PERSON. It was also an occasion to get reacquainted with graphic novels and manga, which I used to read voraciously, much more than Literature. I finally read MAUS, which was absolutely stupendous—such a bold choice to have animals represent European nationalities, with the mouse as unassimilable(?) Jews, which is absolutely courting controversy, as the epigraph by Hitler confirms, but I love what Spiegelman does with it when, halfway through the story, we go to the world of the making of the comic, where people wear animal masks.

Also the first three volumes of the MOBILE SUIT GUNDAM ORIGIN manga, drawn by the animation director of the original show. The mechs and ships look more imposing and less like toys in monochrome panels, and in general the artwork is a very crisp update of the 70s style. I read a manga adaptation of Lovecraft’s MOUNTAINS OF MADNESS as well, and while it was what you want from a visual adaptation, the drawings were a bit lacking.

I took numerous long walks, up to five miles sometimes, till the weather got too cold. These walks confirmed that my feet were indeed on the ground. I learned that I don’t really care for any of the holidays except new year’s. I don’t even wanna guess how many times I listened to “Cotton Eye Joe.” For a little while I drove a Jeep.

I seem to have bounced back to a more or less stable state, and my activities and aspirations once again involve more than sleeping for 13 hours, so to make up for my posting drought, here are selections from the last three months of my longhand journal:

October 3. WAVES. The first one came from the west. It crashed on those islands initially. But it was a big wave and it sloshed right across to the mainland. It landed on the basin with a big Crash! Water sprayed in innumerable beautiful droplets and the wind carried them further east, but not south. Then it looked like the business was done. However, from the east this time, another huge wave! SMASH! Onto the driest parts of the land, that had never gotten a fleck of the last one. These waves took two and a half centuries to do their thing. No sign of rushing water in many years. You think another rip tide is coming? If it happened before it can happen again, no?

October 9. EVENING, after a day out in Manhattan.

A comet hangs in the sky above me like my weekly assignments. The dirt path ranged over obsidian fields like a ribbon of caramel. Praise the lips of NANDINI, glossy as the Milky Way and pink as bubblegum, and of KUNDAVAI the proud feline of the river. Please allow me to remove the clinking bangles from your wrists, the rain of jewels from your olive-skinned necks. Yellow medicine rims the labial fleshwounds of the heroes. Mary Reufle and Kalki tried to explain stochastic processes to me over philly cheesesteaks and sweet potato fries.

October 13. Jack and some other friends and I arrived on a campus of old red brick buildings one afternoon, the sunlight bathing the grass lawns for now but with some rain clouds approaching in the distance. There were folks in our group I didn’t care to see and I sprinted across the quad to the next building as the drizzle began to fall and darken the paving. I went through an old fireproof door. I texted Jack to tell him where I was hiding and looked around. The floorboards creaked beneath my tread. The halls went on forever. I flipped through deckled pages as the rain pattered on the winter windows. This was my idea of a place!

October 14. [After a viewing of TAR] How do we know we are in the world of high art? Because a hazy strip of Klein International Blue hangs over Berlin, over New York City, over any place where the children enjoy Monster Hunter.

November 22. Fourth day on Z[oloft]. Saturday I took to mustering the strength to read. Read nothing. Sunday morning I managed to read some poems by Marguerite Young. Then some Marx in the evening. Brain fog. Lethargy. I slept for hours on Monday. Food makes me drowsy (but tastes GREAT).

December 24. One foggy Xmas Eve! 

The dialectical operation at work in literary history. Sterne is the greatest ‘experimental’ novelist, everyone agrees. But he laid down the blueprints for 19th c. realism, see BALZAC and TOLSTOY. Then at the end of the century the Russian masters summated realism and in many senses cleared the ground for modernism and surrealism in the next century. Kafka loved Dickens and many of his scenarios originate as pastiches of the English writer. Tendencies toward opposing states.

Systemic eczema rashes on arms, torso, groin. Feels itchy!

December 26. Boxing Day. In addition to CATS, we put on another cursed “film”: 1973’s HANZO THE RAZOR.

When corruption threatens Edo Japan, only one samurai is horny enough to answer the call. He bellows his catchphrase: “Time to destroy my shit!” Hanzo is a mountain of integrity. Incorruptible, he doesn’t even take his officer’s oath, for then he would stoop to the level of his dissipated peers. A sado-masochistic freak, he uses his implements of torture on his own flesh before inflicting them on his criminal prey, to test their efficacy. His blood runs thick as cranberry jam off the thigh-crushing machine. He rises. The impression of blood remains on the spiked seat—but it seems there is a sizeable area of dryness where his genital region had once been. Yes, Hanzo the Razor gets sexually aroused by his own degradation. Don’t worry about it! He takes a wooden mallet spiked with nails and brings it down repeatedly on his titanically turgid member. He pours a kettle of boiling water over his immense penis, laid out on a wooden pedestal like a meatloaf dinner. A cloud of steam and the water cascades to each side like a parted sea. His dick now thoroughly worked upon, he makes a little hole in a sack of rice and proceeds to pump into it, plowing the rice, turning the grains over like white virgin soil. Now that’s what I call compression!

So much for the duty-conscious Hanzo the Razor.

December 28. But the worst part of this “film” I haven’t talked about. This scene is the chestburster of the movie, the true shocker set piece. So HANZO THE RAZOR is a most effective interrogator. When he needs information he simply rapes it out of women. During one such procedure, we see a shot presenting three overlapping images, one, Hanzo’s sweaty grunting mug, two, the woman screaming first in pain then in pleasure—everyone enjoys being SA’d by Hanzo the Razor in the end—and three, what seems to be the camera positioned in a moist tunnel and pushing its way back and forth like a piston. The image says, “POV: you are HTR’s dick!!!” Horrendous movie.

Holiday reads, sayonara 2021

The Trial: A New Translation Based on the Restored Text (The Schocken Kafka  Library) - Kindle edition by Kafka, Franz, Breon Mitchell. Literature &  Fiction Kindle eBooks @ Amazon.com.

The last month of 2021 saw another review piece for FULL STOP, this time on the latest novel from the great Rikki Ducornet. I made some spicy remarks in this one (at least they might be), and they don’t have to do with Steely Dan trivia.

(source)

On my way back from one of the rallies for striking grad workers at Columbia, I picked up JESUS’ SON at a curbside book sale for four bucks. Denis Johnson was a great writer. TREE OF SMOKE was utterly engrossing (in a dark period), TRAIN DREAMS and SEAMAIDEN also excellent. But this collection from the 90s was an absolute knockout. The language is so clean and precise while still making all kinds of irregular choices in words and phrasing. When the speaker says he is a “whimpering dog inside” and nothing more, I felt it instantly. With Johnson there’s always this immediate connection so that you feel something for his cast of gentlemen losers. It brings to mind an image from Bruno Schulz of the writer and reader secretly holding hands under the table across which they face.

Every story in this cycle is a brief episode in the speaker’s drifting, dreg-filled life (the only name he goes by is Fuckhead). At the same time each story often breaks down into fragments that can read on their own like prose poems. Here’s one from “Emergency.”

Georgie and I had a terrific time driving around. For a while the day was clear and peaceful. It was one of the moments you stay in, to hell with all the troubles of before and after. The sky is blue and the dead are coming back. Later in the afternoon, with sad resignation, the county fair bares its breasts. A champion of the drug LSD, a very famous guru of the love generation, is being interviewed amid a TV crew off to the left of the poultry cages. His eyeballs look like he bought them in a joke shop. It doesn’t occur to me, as I pity this extraterrestrial, that in my life I’ve taken as much as he has.

#

I couldn’t have asked for a better companion on a long plane ride than ZONE, a selection of Guillaume Apollinaire’s poetry translated by the great Ron Padgett. This book is the “fruit of [his] fifty-year engagement” with Apollinaire, and it’s hard to imagine a better fit between two poetic temperaments. Both are playful yet frank and unpretentious. Apollinaire’s lines are clear, even without punctuation, yet also have a capacity for avant-gardism that punches through every now and again, like in “Il pleut” and “The Little Car.” Padgett himself has a deadpan diction the majority of the time (BIG CABIN was a favorite read of last year) but he’s also written the most successful Oulipo text ever, in the form of a haiku that describes how a haiku works within the form of a haiku.

Many of Apollinaire’s poems are made of snatches of everyday conversation, and others are like stories or newspaper articles cut up into lines. And while they’re stuffed with references to mythology, religion, and ancient western literature, his poems are often funny. In “Annie,” the speaker sees a woman walking down a tree-lined road in Texas. This could be the easy occasion for some flaneur-like address to the eternal feminine, or to serendipitous encounters on the street; instead he finishes the poem like this:

Comme cette femme est mennoite
Ses rosiers et ses vêtements n’ont pas de bouttons
Il en manque deux à mon veston
La dame et moi suivons presque le même rite

(Since that woman is a mennonite
There are no buds or buttons on her clothes
Two of them are missing from my coat
The lady and I follow almost the same rite)

This project has become a new favorite book, and I speak as someone who thought he was over the romance of French bohemianism and all that early 20th century business. I was won over by how Apollinaire via Padgett can conjure that opium-addled atmosphere with such beautiful linguistic simplicity.

#

(source)

THE TRIAL by Kafka was ideal holiday reading. I may judge books by their covers after all. For a long time I avoided these new editions from Shocken Books because of their slick minimalist covers, whose bold colors and obvious eyeball iconography rubbed me the wrong way. I took them to be lazy and trendy reskins of facsimiles of older translations, similar to Vintage’s monochrome covers for Camus books. I was ignorant of Shocken’s publication history with Kafka in the 30s, in the context of a pro-Jewish cultural assertion against Nazism, and that in the case of THE TRIAL the new cover came with a new translation by Breon Mitchell, one that, according to his preface tries to preserve both the foregrounding of, one, legalese and other professional idioms that are woven in the text (for example, the opening line uses the word “slander” as opposed to the mundane “telling lies”); and two, the general rough character of Kafka’s prose, with its irregularly placed subordinate clauses and massive unbroken paragraphs. These aspects were eclipsed in the translation by the Miurs.

THE TRIAL opens with an absurd scene that from the beginning is presented in a theatrical way (and theatre jargon is used throughout the novel along with legal terms). Every dramatic beat is a comic reversal: K. rings for food, and his arresting officer enters the room, saying, “You rang?” When K., sitting in bed, explains that he wanted the landlady’s cook Anna to bring him breakfast, the stranger goes to the door, opens it a little, and calls into the next room, “He wants Anna to bring him breakfast,” and “a short burst of laughter” comes in response. Ever agitated, K. wonders if what’s happening to him is a joke by his coworkers for his 30th birthday, and worries he’ll come off bad for not taking a joke. He tries to cooperate by offering his papers, but the men in his home take this as an obnoxious play: “you’re behaving worse than a child. What is it you want? Do you think you can bring your whole damn trial to a quick conclusion by discussing your identity and arrest warrant with your guards? We’re lowly employees who can barely make our way through such documents, and whose only role in your affair is to stand guard over you ten hours a day and get paid for it.” But then when K. protests his innocence (to a charge that is never made explicit), they chide him for making a claim in ignorance of the Law. 

K. is in a game with no correct moves. Such is the atmosphere of dread and anxiety in Kafka’s fictive worlds. It is not a “totalitarian” or absolutist bureaucratic society that is the host of this arbitrary, inconsistent, pervasive and petty legal antagonist. It is in the Family structure where such oppression comes into play. The court of THE TRIAL uses the homes of its employees and defendants, in a series of running gags where furniture is being constantly shifted around the room, like stagehands preparing a scene for a play. But lest we get carried away with all this laying bare of the devices of fiction, the priest slash prison warden in the cathedral reminds us to respect the basic narrative integrity of the texts we consume. When K. imposes his reading of the parable of the Law and the door that climaxes this book, the priest critiques him with this remark: “You don’t have sufficient respect for the text and are changing the story.” This line could be addressed to all who say THE TRIAL is simply a dream, or an allegory, and not a story of an individual man, one who, for all intents and purposes, is real. And he really is guilty.

#

(source)

M. John Harrison wasn’t even on my map until 2020 when his latest novel, THE SUNKEN LAND BEGINS TO RISE AGAIN, took the Goldsmith Prize. It’s funny that I’d never heard his name in the same breath as Sturgeon or Le Guin, because he is another fantasy writer with excellent prose. Really, he is another great British master from the 70s I didn’t know about in my typical American ignorance.

PASTEL CITY is about and is another name for VIRICONIUM, a city/statelet in a world that has seen better days. This civilization sits atop layers of detritus from earlier, more advanced societies, so like pulp operas or like Wolfe’s BOOK OF THE NEW SUN, you get swords and sorcery in a landscape full of SF gadgetry.

We follow Lord Cromis, a warrior-poet who sets out to regroup the posse of knights called the Order of Methven, who defend the young Queen Jane, currently in a civil war for the throne of Viriconium with her half sister Canna Moidart. It’s like a western, only the landscape is one of rusted metal. And there are mechanical birds.

The “Lord of Birds” who created these cybernetic familiers resides in the tower of Cellur, an Orthanc-like obsidian structure in the marshes of Cladich. Harrison’s writing is like Le Guin’s in the sense that the quality of the prose isn’t flashy or ostentatious, but simply in the satisfying way in which the words “snap” together. The first book of the VIRICONIUM cycle is a straight ahead SF novel with all the proper western plot beats, but there’s still an extra layer of elegance in the phrasing and word choice. Here’s the description of Cellur in PASTEL CITY:

They reached the tower of Cellur in the evening of the second day. Cresting a ridge of pitted dolerite, they came upon the estuary of one of the unnamed rivers that ran from the mountains behind Cladich. Luminous in the fading light, the water spread itself before them like a sheet of metal. High black escarpments dropped sheer to its dark breaches; the cold wind made ephemeral, meaningless patterns on its surface.

Set in the shallows near the western bank was a small domed island, joined to the mainland by a causeway of crumbling stone blocks. It was barren but for a stand of white, dead pines.

Out of the pines, like a strong finger diminished by distance, rose the tower. It was five-faced, tapering: black. A tiny light shone near its summit, a glow that flickered, came and went. Birds wheeled about it, wailing mournfully, dipping to skim the water—fish eagles of a curious colour, with wings like cloaks in a gale. 

Now check out this romanticist, picturesque, more Tolkein-leaning description of the same locale 80 years later, that is also the opening paragraph of the sequel book A STORM OF WINGS:

In the dark tidal reaches of one of those unnamed rivers which spring from the mountains behind Cladich, a small domed island in the shallows before the sea, fallen masonry of a great age close faintly under the eye of an uncomfortable moon. A tower once stood here in the shadow of the estuarine cliffs, made too long ago for anyone to remember, in a way no one left can understand, from a single obsidian monolith fully two hundred feet in length. For ten thousand years wind and water scoured its southern face, finding no weakness; and at night a yellow light might be discerned in its topmost window, coming and going as if someone there passed before a flame.

Other reads from December: more Ashbery, early poetry by W.S. Merwin (some epic fantasy in its own right), and Tolkein’s THE FALL OF GONDOLIN for the LOTR Holidays of 2021.