There are thicc books in this house

It’s here!!! My review piece on Cartarescu’s SOLENOID ran in the spring issue of Asymptote magazine!

This essay is the product of the whole publishing shebang: pitch, draft, editor’s notes, revision, proofreading, galley edits. It was such a pleasure.

But before I can take a victory lap, it’s on to the next review project—actually one of three—which is another modernist meganovel: this time Iberian rather than eastern European. It’s Miquel de Palol’s GARDEN OF SEVEN TWILIGHTS, newly translated from the Catalan by Adrian Nathan West. I’ve come to enjoy these large post war novels and their descendants more and more, surprisingly. They’re certainly not for everyone, and not just for the esoteric qualities. Indeed, I’ve come to think of these meganovels as somewhat akin to video games in that 1) they’re immersive and require a similar investment of time, and 2) they tend to have core loops rather than traditional narrative arcs. (I’m thinking in particular of the shifting between the daily drudgery of Bucharest to the otherworldly buildings in the Caratescu.)

SOLENOID and GARDEN make for an interesting foil of large books. Their translations came out six months apart, from Deep Vellum and Dalkey Archive, respectively, which have significant overlap as publishing houses at the moment. Both have ambitions to reflect on and in many ways summate the history of western literature—though the Cartarescu focuses on modern aesthetics and philosophy, while the Palol dives into the superclassics with its fundamentally Boccaccian conceit. Both dwell a great deal on surreal built environments. Structurally, they’re complex and non-linear while still offering the leisurely drift you want from great novels; SOLENOID is made of several notebooks stuffed with memories and reflections, while GARDEN cycles through a group of storytellers, with narratives nested into each other—at one point up to 8 levels of recursion!

At this time SOLENOID is done and dusted of course, and I’ve only just started on GARDEN, but I already sense that the books have very different thematic projects, despite their modernist commitments. SOLENOID is mystical, it has the same experience of getting lost in the colonnades of subjectivity. But so far GARDEN seems more grubby and materialist, embarking on a grand search for unity in spite of the chaos, while Cartarescu’s hero seems to resign himself to dispersal.

In short, it’s been a season of big, intellectual Literary reading.

Yours truly is excited, and in a moment of self-indulgence he says to himself: AI agents can’t do this yet! I put a lot of time and some effort into delivering rich and complex ideas in a clear and entertaining way—including prose with a decent rhythm and cadence. That kind of flow and shaping, seems to me, remains a human initiative.

I’ve been fooling around with AI-generated Natural Language Processors (NLPs) since 2020. Before ChatGPT and some smaller projects, there was AI Dungeon. While it was decent enough at producing a dungeon exploration gaming experience, it could in practice be used as a chat bot that would offer all sorts of goofball, hallucinatory opinions.

The blunt application of AI to creating commercial science fiction has only led to a glut of garbage. In the arts, AI still only seems to produce chimeras, weird collages of existing elements without a “human” understanding beneath them. My friends in the copywriting industry don’t get the hype; AI-generated content is still transparently inferior. AI excels at chess and other relatively abstract practices, as well as complex operations like flying a simulated fighter plane with perfect reaction times. AI can process cyclopean corpuses of data, but when it comes to real intellectual labor, it can’t really go beyond its internal statistics, vast as they are. What exactly does AI’s “thinking” correspond to? How does one go from ponderable matter—the back-and-forth of salt and potassium in our neurons to make electrical charges—to consciousness, thoughts, feelings, imagination? This is an age-old riddle of dialectics. ChatGPT is familiar with Marxism, as far as I’ve quizzed it, but it doesn’t know how to think like a Marxist. Truly good writing, not only mechanically good, but a meaningful, deep, and true reflection of reality, is always concrete. And for that reason I think human intellectual labor is still safe from the deskillage for the time being.

But perhaps the technology will improve in a couple months!

The other day I heard some striking defenses of using AI in higher education. It makes writing easier, it can proofread, it spares the drudgery of doing your own thinking and formulating. That’s right, writing IS drudgery. It’s intellectual labor.

Along with this rationalization of AI agents for writing is the victory lap taken by some about the supersession of the humanities, those “useless degrees” that only teach you how to write, which AI has so obviously (to these people) displaced. The only impression I get from these corners is 1) they don’t know what serious writing or reading is, and 2) they never took the life of the mind seriously.

At a time when AI content’s mediocrity is still glaringly apparent to the professionals—in copywriting and elsewhere—and many are caught in the disclosure that so many people really don’t know what it takes to write and express yourself well, and have lost contact with the accumulated knowledge of human societies (in part because bourgeois academia took a mystical turn at the 20th century, and now resembles a stomach digesting itself), I am supposing—really just hoping—that those of us who bothered to master these things that AI was supposed to shortcut, will have some scarcity value. Few people around me know how to do the things I do in the particular way I do ‘em!

And now, some brief AI fiction prompted by the blogger in ChatGPT:

Buzz Lightyear stood at the bathroom mirror, his eyes wide and frenzied. He had ingested a most peculiar substance, known as “bath salts”, and the effects were beginning to take hold. Woody the Sheriff, his trusted companion, was nowhere to be found. Buzz could hear the faint echoes of a strange melody drifting down the hall, and knew that Woody must have found something equally strange to indulge in.

Buzz stumbled out of the bathroom, his movements unsteady and uncoordinated. He made his way down the corridor, his senses awash with a riot of colors and sounds. As he reached the end of the hall, he saw Woody swaying back and forth, his eyes half-closed, a small vial of ketamine clutched tightly in his hand.

“Come on, Buzz,” Woody said, beckoning to his friend. “Let’s explore the universe.”

And so, high on their respective drugs, Buzz and Woody boarded their spaceship and set a course for the unknown. As they traveled through the cosmos, they encountered strange creatures and visited alien worlds. But none were as eerie as the planet they stumbled upon by accident.

The planet was shrouded in mist, and the air was thick with the stench of decay. As they descended to the surface, Buzz and Woody saw that the planet was populated by the undead. Zombies roamed the desolate landscape, their eyes empty and their flesh rotting.

But as they explored the planet, they found something even more unsettling. A group of cultists, dressed in black robes and chanting in a language that Buzz and Woody could not understand. They were attempting to summon a demon named Loab, a creature of unspeakable evil.

Buzz and Woody, caught up in their drug-induced haze, decided to join the cultists in their ritual. They danced and chanted, their bodies moving in time with the rhythm of the words. And as they danced, the ground beneath them began to shake.

A rift opened up in the earth, and a figure emerged. It was Loab, the demon they had summoned. Its eyes glowed with a sickly green light, and its mouth twisted into a grin.

“You have summoned me,” Loab said, its voice a deep rumble. “And now, you shall be my servants.”

Buzz and Woody were terrified, but before they could react, the cultists all collapsed, their bodies turning to dust. Loab turned its attention to Buzz and Woody, but before it could strike, something strange happened.

A nearby building began to morph and twist, its walls pulsing like a living thing. And from the midst of the chaos emerged Bo Peep, Buzz’s long-lost love. She had been transformed into a being of immense power, capable of bending reality to her will.

With a wave of her hand, Bo Peep banished Loab back to its own realm. And with another gesture, she restored Buzz and Woody to their senses. They found themselves back on their ship, their adventure over.

As they looked at each other, Buzz and Woody knew that they had experienced something extraordinary. And they knew that they would never forget the strange planet, the undead, and the demon they had summoned. But most of all, they would never forget Bo Peep, and the incredible power she had wielded.

And another:

Tony was a timid boy, with a small frame and a shy disposition. He had always walked to school with his mother, but one day, his mother fell ill and couldn’t take him. Tony had no choice but to take the bus, and he felt his heart pounding with fear as he stepped onto the bus. The other children on the bus looked at him with cold, hard eyes, and he could feel their cruel stares piercing his skin.

Tony felt the sting of their words as they taunted him, calling him names and laughing at him. He was afraid and felt like he didn’t belong. But then, as the bus was traveling down the road, something unexpected happened.

An escaped horse ran out into the road, causing the bus driver to swerve and lose control. Tony suddenly realized that he had mind powers, and he could control the bus driver’s actions. He concentrated all his energy and commanded the driver to hit the horse in the head, killing it instantly.

The other children on the bus were stunned and shocked. They couldn’t believe what they had just witnessed. Tony looked around at their faces and felt a strange sense of satisfaction. He enjoyed their reactions, and for the first time, he felt like he had power over them.

The rest of the bus ride was silent as the children stared at Tony in fear and amazement. Tony basked in the attention, relishing the newfound respect he had earned. He had always been an outcast, but now, he was the one in control.

When the bus arrived at school, Tony stepped off with a newfound confidence. He no longer felt like a victim; instead, he felt like a conqueror. The other children looked at him in awe and fear, and Tony knew that he would never be bullied again. He had found his power, and he would use it to protect himself from the cruelties of the world.

The albatross has landed

A new book by Fredric Jameson appears this month.

Which I *think??* caps off a cycle of books known as THE POETICS OF SOCIAL FORMS. There are six: POSTMODERNISM, SINGULAR MODERNITY, MODERNIST PAPERS, ARCHAEOLOGIES OF THE FUTURE, ANTINOMIES OF REALISM, and the latest, ALLEGORY AND IDEOLOGY. SM may just be a companion to MP or vice versa, so it may or may not count. The guy hasn’t been talking, and most of the info online seems out of date.

Which moved me to finally read his paper on postmodernism, as it ran in New Left Review (No. 146, 1984) (paywall, sadly). Jameson is best known for that work, and despite taking in a lot of his writing since I first read LATE MARXISM in early 2017, I was never drawn to the “cultural logic of late capitalism.” His early stuff, popularizing Western Marxism and the Frankfurt School (MARXISM AND FORM) for the Anglo-American public, or his short tutorials on formalism and structuralism (PRISON-HOUSE OF LANGUAGE) as well as his other monographs and critical essays, took up my attention.

The concept of “late capitalism” that he based his work on comes from the Trotskyist economist Ernest Mandel. Any third stage to the capitalist mode of production will be a revision of Lenin’s work on imperialism—I’ve probably said it before on here, but this posited third break is always hard to support beyond vague gestures toward globalization. The poli-econ aspect of Jameson’s presentation is the weakest and by now definitely shows its age. Mandel’s “late capitalism” era indeed may have ended before Jameson’s first book in the POETICS cycle was published.

But Jameson is always enjoyable to read because of his style (which may not be a popular opinion). He doesn’t have Eagleton’s spontaneous discourse; he writes technical theory that only the experts will follow. But he doesn’t have Williams’s will to hermetic abstraction, either. He simply writes compelling academic sentences that by turns engage in interpretive descriptions of aesthetic products and thrilling explanations of the material, or at least historical basis of these objects (“Metacommentary” is a must-read for anyone remotely interested in literary criticism). For example, one feature of postmodern culture for Jameson is the “waning of affect,” or how postmodernist art deconstructs the “expressionism” at work in high modernism.

The very concept of expression presupposes indeed some separation within the subject, and along with that a whole metaphysics of the inside and the outside, of the worldless pain within the monad and the moment in which, often cathartically, that ’emotion’ is then projected out and externalized, as gesture or cry, as desperate communication and the outward dramatization of inward feeling.

Maybe you don’t know what he means by the monad—and if you don’t, don’t feel guilty. But “worldless pain” doesn’t conceptually qualify the concept, but gives you a sense of how it’s subjectively experienced. You get the focus on “worldlessness,” or alienation, the “pain” of individuation. It’s very existential. Jameson’s style is mind-blowingly consistent across his career; it seemed to have emerged autochthonously from his graduate thesis. His interpretive school trades on a Sartrean, Hegelian-quasiMarxist notion of a horizon of interpretation, accepting all other non and even anti-Marxist procedures into its own project. Eclecticism, or properly militant? You be the judge.

Postmodernism for Jameson reflects postmodern-ity; it’s a historical category, not a style of art or thought. So he will not morally condemn postmodern ideology the way Eagleton did in his polemic from the 90s. But he does have some thoughts in that direction, like when he points out how theories of the postmodern “have the obvious ideological mission of demonstrating, to their own relief, that the new social formation in question no longer obeys the laws of classical capitalism, namely the primacy of industrial production and the omnipresence of lass struggle,” if only to explain why communist thinkers are so hostile to them. Later, he addresses charges of periodization or stageism (which have been strongly argued by Daniel Hartley in his recent book) by musing on the ironic nature of the attempt to describe a totalizing system.

What happens is that the more powerful the vision of some increasingly total system of logic—the Foucault of the prisons book is the obvious example—the more powerless the reader comes to feel. Insofar as the theorist wins, therefore, by constructing an increasingly closed and terrifying machine, to that very degree he loses, since the critical capacity of his work is thereby paralysed, and the impulses of negation and revolt, not to speak of those of social transformation, are increasingly perceived as vain and trivial in the face of the model itself.

This speaks to the inevitable tendency in postmodernism toward a cul-de-sac of petty bourgeois despondency and impotent liberal politics, impotent because postmodern styles of thought mobilizes support for the bourgeoisie while cloaked in libertarian rhetoric, at such a moment when the ruling classes’ progressive potential has depleted itself.

And before that, he seems to casually deliver the most decisive pronouncement on this global cultural situation, alluding to both Benjamin and Marx in the part in CAPITAL on primitive accumulation while doing so:

This whole global, yet American, postmodern culture is the internal and superstructural expression of a whole new wave of American military and economic domination throughout the world: in this sense, as throughout class history, the underside of culture is blood, torture, death and horror.

Jameson’s paper is not a polemic but a critical exposition, and the main features of pomo as cultural logic that he identified have spread far and wide. They are: 1) depthlessness, emphasis on surface, the refusal of hermeneutics, or “depth models” of interpretation; the problem of the simulacrum; 2) weakening of historicity, the upshot of which is a swarming multitude of images and aesthetics in place of an authentic connection with the past; problems of schizophrenia and parataxis; 3) a new type of “emotional ground tone” better explained by discourses of the sublime; 4) the reality of a new technological world system; i.e. globalization; and 5) the return in art to didacticism and pedagogy.

He compares readings of Van Gogh’s PEASANT SHOES (1886) with Warhol’s DIAMOND DUST SHOES (1980) to underscore the first two features. The high modernism of the first piece has been transformed in the postmodern situation. Gone is the thrust against the conventional Victorian bourgeoisie, “for whom [modernist art’s] forms and ethos are received as being variously ugly, dissonant, obscure, scandalous, immoral, subversive and generally ‘anti-social.'” Picasso and Joyce are not ugly any more, Jameson says; they’re “realistic,” certainly real to us. The dissident petty bourgeois art movements are now centered in the academic canon, a set of “dead classics.”

As for the postmodern revolt against all that, however, it must equally be stressed that its own offensive features—from obscurity and sexually explicit material to psychological squalor and overt expressions of social and political defiance, which transcend anything that might have been imagined at the most extreme moments of high modernism—no longer scandalize anyone and are not only received with the greatest complacency but have themselves become institutionalized and are at one with the official culture of Western society.

If this thought seems outmoded due to the discussions of art versus the personal conduct of the artist and the emergence of sensitivity reading services, etc., the new situation may speak to the greater tendency Jameson is suggesting, that of the increasing subsumption of cultural production under fixed capital, a de-skilling of art. (The emblem of this for me has to be the startup copywriting gigs for producing all that SEO trash.) This point also speaks to Jameson’s starting-point for the postmodern being in architecture, both for the beginning of his own investigation and in the logic of its history: “Architecture is…of all the arts closest constitutively to the economic,” an unmediated relationship with land values (and in Manhattan and Brooklyn today, the AIR itself, pace Adam Smith).

Anyway, Jameson gives us two pictures of shoes, a high modernist and postmodernist treatment. Van Gogh has shoes on the floor; a whole situation and lifeworld is suggested by them. Warhol on the other hand has inert commodities hanging in space. His piece precludes a hermeneutics of restoration, that is, we can’t “restore” the shoes to their “larger lived context” through interpretation.

Plus the Warhol is aggressively flat. The layer of sparkly dust only reinforces the closed nature of the picture and its consumer culture superficiality. Jameson sees in Warhol a mutation of the world of objects into simulacra, a situation in which we can only relate to the (advanced metropolitan capitalist) world textually.

The subject in Van Gogh is alienated and anxious; in Warhol it is fragmented and gratuitous. Jameson marks postmodernism as a new social formation with a new “cultural pathology.”

The end of the subject as it was known means for him the end of style as we know it too, “in the sense of the unqiue and the personal, the end of the distinctive individual brushstroke (as symbolized by the emergent primacy of mechanical reproduction).”

Which brings us to a transition from parody to pastiche. Pastiche is a neutralized version of parody. (Parody here is not in the same sense as a spoof for entertainment, though that is an element of it; following Bakhtin here, it’s generally about “running parallel to” previous kinds of texts. Think of how novels absorbed the genres of premodern epochs like historical chronicle, biography, epic and tragic narrative, and romance—and these forms enter a process of dissolution through humor in both the old and modern sense.)

Pastiche is thus blank parody, a statue with blind eyeballs: it is to parody what that other interesting and historically original modern thing, the practice of a kind of blank irony, is to what Wayne Booth calls the ‘stable ironies’ of the 18th century.

The point of the gloss on Booth is that parody and stable ironies had clearly outlined rhetorical projects and purposes. Pastiche and unstable ironies are the order of the day under schizophrenic postmodernism, naturally.

And so postmodernism cannibalizes all hitherto existing art styles, presents them “horizontally” as available to everyone all at once. There is no history here, but only historicity, signifiers of pastness. Walter Scott and Tolstoy are impossible here: now it is Pynchon and E. L. Doctorow: novels representing how we prefer to represent history, combining historiography with libidinal phantasy.

Here F. J. might have bent the stick too far by saying social hegemony stands to be dissolved under all these proliferating styles and codes.

If the ideas of a ruling class were once the dominant (or hegemonic) ideology of bourgeois society, the advanced capitalist countries today are now a field of stylistic and discursive heterogeneity without a norm.

If literary culture seems to have let itself go, from a conservative perspective, it’s due to “not only the absence of any great collective project” for the now wholly reactionary and decadent bourgeoisie, “but also the unavailability of the older national language itself.”

These are good observations but it clearly seems that capitalist society is manufacturing consent for the ruling classes’ rule as it has been doing before. We can’t forget that one upshot of all this hyperpluralism is another inverted universalism. Everyone in the “progressive” urban petty bourgeoisie has their own niche culture but they’re still voting blue no matter who.

Jameson uses more examples, like an engaging description of the Bonaventura hotel, and my favorite, “China” by Bob Perelman. Jameson’s descriptions helped me out once again. Postmodern poetry does verbally here what its ideology does in political practice, namely, Xtreme empiricism. Each and every object is disjoined, to be experienced as an intense and self-validating thing. “The isolated Signifier is no longer an enigmatic state of the world or an incomprehensible yet mesmirizing fragment of language, but rather something closer to a sentence in free-standing isolation.”

Isolated signifiers speak to our bewilderment toward our own sense of dislocation in both space and time, unable to get our heads around the new totality of multinational capital and its gratuitous phenomena; the “third machine age” of Mandel’s late capitalism. Jameson takes up the economists’s identification of electric and nuclear power as the paradigm of this machine age. Many revisionist or neo-Marxists in the academy in my experience would prefer the language of “cognitive capitalism.”

Jameson ends with a long and problematic passage on Althusser.

The second observation to be proposed is that a return to the Lacanian underpinnings of Althusser’s theory can afford some useful and suggestive methodological enrichments. Althusser’s formulation remobilizes an older and henceforth classical Marxian distinction between science and ideology, which is still not without value for us. The existential—the positioning of the individual subject, the experience of daily life, the monadic ‘point of view’ on the world to which we are necessarily, as biological subjects, restricted—is in Althusser’s formula implicitly opposed to the realm of abstract knowledge, a realm which Lacan reminds us is never positioned in or actualized by any concrete subject, but rather by that structural void called ‘le sujet suppose savoir’, ‘the subject supposed to know’, a subject-place of knowledge: what is affirmed is not that we cannot know the world and its totality in some abstract or ‘scientific’ way—Marxian ‘science’ provides just such a way of knowing and conceptualizing the world abstractly, in the sense in which, e.g. Mandel’s great book offers a rich and elaborated knowledge of that global world system, of which is has never been said here that it is unknowable, but merely that it was unrepresentable, which is a different matter. The Althusserian formula in other words designates a gap, a rift, between existential experience and scientific knowledge: ideology has then the function of somehow inventing a way of articulating these two distinct dimensions with each other. What a historicist view of this ‘definition’ would want to add is that such coordination, the production of functioning and living ideologies, is distinct in different historical situations, but above all, that there may be historical situations in which it is not possible at all—and this would seem to be our situation in the current crisis.

First of all, it’s a natural choice to work in Althusser’s method on ideology by way of Lacan. The latter Hegelianized Freud to re-tool the category of the subject. Jameson shows us here that both Lacan and Althusser are trading on a bourgeois epistemology: the hard split between theory and practice, between existential experience and abstract knowledge. Where could this leave us other than good old Hegelian speculative thought and Althusser’s theory as praxis? Ideology, the representations of imagined relations between individuals and material conditions, is here a mechanism for “articulating those two distinct dimensions with each other,” as Jameson says, but it is also an idealist double-image. The real and the thought remain radically segregated. This is irreconcilable with a materialist identity of thought and being. But Jameson tries to rescue the argument by making a distinction between unknowability and unrepresentability. And his final suggestion is that this whole mechanism may no longer apply under this social formation—seems more like a presentist than a historicist interjection.

This sort of conciliatory move reminds us that Jameson is closer to a great, (the greatest American) post-Heglian bourgeois asthete than to a genuine Marxist theorist of culture.

Pynchon is surrealist in travel

GRAVITY’S RAINBOW
Thomas Pynchon
Penguin 2000

Toward the end of the 1924 First Manifesto, Breton distinguishes between “absolute surrealists,” like himself and his colleagues like Aragon, and artists outside of or predating the surrealist camp but who nevertheless may be surrealist in a certain area. So Jonathan Swift is a “surrealist in malice,” and the Marquis de Sade is a “surrealist in sadism,” which seems odd. Baudelaire was a surrealist in morality, and apparently Sartre (Breton must have said it elsewhere) was a surrealist in quietude.

I offer a reading of Pynchon as a surrealist in travel writing. Sometimes his landscapes are products of deep research, and other times they are 100% phantasy, like the plastic candyland version of hell that he throws two characters in for no reason that I’ve comprehended.

Part 3, “In the Zone,” is visibly the bulkiest. Weisenburger’s companion tells us that it’s as if this part has drawn in, accumulated, assimilated more episodes than all the rest, 32 in all. The Zone, postwar Germany, where all regulating forces have been suspended, is a “center of gravity,” pulling on the cast and the narrative material (things fall at 32 feet per second per second). There are several plotlines creating near misses: Slothrop’s quest for self-knowledge and rocket 00000, chased by a crazed American Major; the Soviet agent Tchitcherine’s mission to find and liquidate his half brother Enzian, leading one faction of the split Shwarzkommando; a quick heist to extract a bag of hashish out of the Potsdam conference; episodes on an aristocratic yacht party; and the story of Pokler, enlisted by Blicero (the kinky SS officer who also goes by Weissmann, whose brainchild is rockets 00000 and 00001 with the black device inside each), which is played totally straight, and makes a core of pathos for the whole book.

I shouldn’t offer yet another impossible summary. My own takeaway is that GR in one sense has the 50s 60s and 70s imaginatively superimposed on the 20s 30s and 40s, two overlapping chronotopes. (Which is bewildering in Pynchon but can also be sober and poignant, like in David Albahari’s novels.) Thinking about America, or the idea of America in 1973, what would it mean to revisit Europe and the second world war so fabulously? We have to follow baby-faced young American Slothrop back to the old world…into death.

Here’s a less lazy thought: GRAVITY’S RAINBOW is very similar to Goethe’s FAUST, especially part 2. I mean they share the same basis for many complaints of overstuffing the narrative to the point of boredom. The Zone functions like the “classical walpurgisnacht,” a center of gravity drawing out gods, mythical creatures, soul-bearing angels, all the entities through all the ages. They both allow their heroes to escape capture through cartoonish switcheroo gags. I vacillate between finding GR very very hard to recommend to people, and touting it as -the- literary work of the modern epic.

But as to being a surrealist in travel.

Light pulses behind the clouds. Tchitcherine tracks mud off the street into the Center, gets a blush from Luba, a kind of kowtow and mopflourish from the comical Chinese swamper Chu Piang, unreadable stares from an early pupil or two. The traveling “native” schoolteacher Dzayp Qulan looks up from a clutter of pastel survey maps, black theodolites, bootlaces, tractor gaskets, plugs, greasy tierod ends, steel map-cases, 7.62 mm rounds, crumbs and chunks of lepeshka, about to ask for a cigarette which is already out of Tchitcherine’s pocket and on route. […]

Here [Luba] has become a connoisseuse of silences. The great silences of Seven Rivers have not yet been alphabetized, and perhaps never will be. They are apt at any time to come into a room, into a heart, returning to chalk and paper the sensible Soviet alternatives brought out here by the Likbez agents. They are silences NTA cannot fill, cannot liquidate, immense and frightening as the elements in this bear’s corner—scaled to a larger Earth, a planet wilder and more distant from the sun…. The winds, the city snows and heat waves of Galina’s childhood were never so vast, so pitiless. Se had to come out here to learn what an earthquake felt like, and how to wait out a sandstorm. What would it be like to go back now, back to a city? […]

Out into the bones of the backlands ride Tchitcherine and his faithful Kirghiz companion Dzaqyp Qulan. Tchitcherine’s horse is a version of himself—an appaloosa from the United States named Snake. Snake used to be some kind of remittance horse. Year before last he was in Saudi Arabia, being sent a check each month by a zany (or, if you enjoy paranoid systems, a horribly rational) Midland, Texas oil man to stay off the U.S. rodeo circuits, where in those days the famous bucking bronco Midnight was flinging young men right and left into the sun-beat fences. […]

They’re riding away from the railroad: farther away from the kinder zones of Earth. Black and white stars explode down the appaloosa’s croup and haunch. At the center of each of these novae is a stark circle of vacuum, of no color, into which midday Kirghiz at the roadsides have taken looks, and grinned away with a turn of the head to the horizon behind.

Amongst all the backfilling details, the noun clauses, and these other crufty elements, the figures of Tchitcherine and Qulan riding horseback in central Asia stand out. I enjoyed these moments the most, the voice working like in a Robert Howard pulp story; he gives the impression that these landscapes, “zany” as they are, can be inhabited and deeply understood. The moments are like Weird Tales but also simply tall tales, stories and rumors about Tchitcherine and his ward that the narrator has gathered.

And it’s these situations that have stayed in my memory, against the more esoteric material. (I finished the whole thing in the last week of April.)

Early in this part is a long stretch of backfill on the Shwarzkommando and the history of the Herero people in southern Africa under colonization.

A generation earlier, the declining number of live Herero births was a topic of medical interest throughout southern Africa. The whites looked on as anxiously as they would have at an outbreak of rinderpest among the cattle. How provoking, to watch one’s subject population dwindling like this, year after year. What’s a colony without its dusky natives? Where’s the fun if they’re all going to die off? Just a big hunk of desert, no more maids, no field-hands, no laborers for the construction or the mining—wait, wait a minute there, yes it’s Karl Marx, that sly old racist skipping away with his teeth together and his eyebrows up trying to make believe it’s nothing but Cheap Labor and Overseas Markets…. Oh no. Colonies are much, much more. Colonies are the outhouses of the European soul, where a fellow can let his pants down and relax, enjoy the smell of his own shit. Where he can fall on his slender prey roaring as loud as he feels like, and guzzle her blood with open joy. Eh? Where he can just wallow and rut and let himself go in a softness, a receptive darkness of limbs, of hair as woolly as the hair on his own forbidden genitals. Where the poppy, and cannabis and coca grow full and green, and not to the colors and style of death, as do ergot and agaric, the blight and fungus native to Europe. Christian Europe was always death, Karl, death and repression. Out and down in the colonies, life can be indulged, life and sensuality in all its forms, with no harm done to the Metropolis, nothing to soil those cathedrals, white marble statues, noble thoughts…. No word ever gets back. The silences down here are vast enough to absorb all behavior, no matter how dirty, how animal it gets….

(Now I see where David Foster Wallace got so much of his haughtiness.)

Is it just because of the rejection of Marx that passages like this one strike me as the most postmodern, ideologically? The narrator clearly prefers the chapter in Brown’s LIFE AGAINST DEATH on excrement over the closing chapters of CAPITAL volume 1 on primitive accumulation. He prefers the language of desire over that of political economy (“Christian Europe was always death and repression”). The latter merely explains while the former describes, maybe endlessly. Overall, it’s a move from class politics to instrumental rationality as a way to take stock of capitalism in its imperialist stage. And would Pynchon or the narrator prefer the colonial products, the opium, weed and coke, over the European fungal component of LSD?

You’ll notice how evasive I’ve been about the shwarzkommando, a black battalion for national socialism. I can’t explain, but can describe Pynchon’s reading of German ethnographic monographs on Herero organization and political struggle, including the use of suicide, worked into the novel as a line struggle over the question of the V-2 rocket. He wrote in a letter:

But I feel personally that the number done on the Herero head by the Germans is the same number done on the American Indian head by our own colonists and what is now being done on the Buddhist head in Vietnam by the Christianity minority in Saigon and their advisors: the imposition of a culture valuing analysis and differentiation on a culture that valued unity and integration.

I take his point that cheap labor and overseas market as explanatory phrases doesn’t do justice to the irreducible sensuous manifold of elephantine proportions that is the Pynchon Novel. It’s just that the words of the skipping Marx are not simply reductions (or else Marxism isn’t anything). And GR’s sprawling plurality can itself be an inverted reduction, into a new universalized stew, as homologous as it is eclectic.


GRAVITY’S RAINBOW

  1. Oh, banana!
  2. Anal explosive
  3. Pynchon is surrealist in travel
  4. I may have lost the plot

Anal explosive

GRAVITY’S RAINBOW
Thomas Pynchon
Penguin, 2000

The title for part 2, “Un perm’ au Casino Hermann Goering,” is simple yet maybe untranslatable in the same way that Manet’s Le Dejuener sur l’herbe is. And like his radical paintings, the impossibility of the content’s structure launches Slothrop’s paranoia.

A breathless sentence captures Slothrop’s rescue of Katje from an attacking octopus that behaves like a dog. He impotently beats the animal with a bottle; visual data crams the action.

She reaches out a hand, soft-knuckled child’s hand with a man’s steel id bracelet on the wrist, and clutches Slothrop’s Hawaiian shirt, begins tightening her own grip there, and who was to know that among her last things would be vulgar-faced hula girls, ukeleles, and surfriders all in comic-book colors…oh God God please, the bottle thudding again and again wetly into octopus flesh, no fucking use, the octopus gazes at Slothrop, triumphant, while he, in the presence of certain death, can’t quit staring at her hand, cloth furrowing in tangents to her terror, a shirt button straining at a single last thread — he sees the name on the bracelet, scratched silver letters each one making no sense to him before the slimy gray stranglehold that goes tightening, liquid, stronger than he and she together, framing the poor hand its cruel tetanus is separating from Earth —

“Slothrop!” Here’s Bloat ten feet away offering him a large crab.

Ten feet away? And with a large crab ready to hand?

It’s too overworked, the whole octopus production.

Slothrop realizes the White Visitation is still keeping tabs on him, and in ways I can’t keep up on are pushing him toward researching rocketry in preparation for a field mission. There is also They, an evil military industrial cabal whose power is above and beyond even the imperialist powers driving the war. Or They are just a placeholder for the unknown, maybe unknowable, or nonexistent organ holding the conspiracy together.

More hotel hijinx, Slothrop looses his uniform and identity, and so changes costume into a white zoot suit. We get a stronger clue about the link between the polymer Imipolex G, a rocket component, and Slothrop’s mysterious hardons. In the middle of an infodump based on Slothrop’s studying, a parenthetical opens up.

The target property most often seemed to be strength — first among Plasticity’s virtuous triad of Strength, Stability, and Whiteness (Kraft, Standfestigkeit, Weiße: how often these were taken for Nazi graffiti, and indeed how indistinguishable they commonly were on the rain-brightened walls, as the busses clashed gears in the next street over, and the trams creaked of metal, and the people were mostly silent in the rain, with the early evening darkened to the texture of smoke from a pipe, and the arms of young passerby not in the sleeves of their coats but inside somewhere, as if sheltering midgets, or ecstatically drifted away from the timetable into a tactile affair with linings more seductive even than the new nylon…).

Where did we end up? Who is perceiving this rainy day transit scene? Is it Jampf, the inventor, or maybe Slothrop’s imagination? This is hearsay, but those who know/knew Pynchon best say that he said he certainly wrote stretches of GR while high on heavier stuff, and that even he may not know the meaning of certain passages. If I had to guess, the places in the text where this may be the case are precisely these syntactic marathons of images and sounds. It’s a calculated decision to overwrite: it’s like a camera that can only be aimed and opened up, to exhaustively index everything in front of its aperture that the light registers. Like a black hole, the narration picks up everything in the scene, regardless of any character’s consciousness, with only ellipses to stop it. And that unmoored quality is I think what makes it feel exhausting. And most of the stuff the narrator catalogs is literally trash, like Slothrop’s desk at ACHTUNG.

It’s off to Zurich.

The War has been reconfiguring time and space into its own image. The track runs in different networks now. What appears to be destruction is really the shaping of railroad spaces to other purposes, intentions he can only, riding through it for the first time, begin to feel the leading edges of….

The indeterminate world of the book so far is precisely this sense of being on the cusp between the old and the new, with the new coming in at a stroke. Some lines from Semyavin (a rep for the forger Blodgett Waxwing, who met Slothrop in the party scene at Raoul’s and will procure Slothrop a new identity) on the same page develops one implication.

“Life was simple before the war. You wouldn’t remember. Drugs, sex, luxury items. Currency in those days was no more than a sideline, and the term ‘industrial espionage’ was unknown. But I’ve seen it change — oh, how it’s changed. The German inflation, that should’ve been my clue right there, zeros strung end to end from here to Berlin.

One word for this situation is reification. Information has been made real, into something as exchangeable as sex and drugs, and by the same token, into something opaque and divisible.

I liked this bit about cafes and exiles.

He finds that he has drifted as far as the Odeon, one of the great world cafes, whose specialty is not listed anywhere — indeed has never been pinned down. Lenin, Trotsky, James Joyce, Dr. Einstein all sat out at these tables. Whatever it was they all had in common: whatever they’d come to this vantage to score…perhaps it had to do with the people somehow, with pedestrian mortality, restless crisscrossing of needs or desperations in one fateful piece of street…dialectics, matrices, archetypes all need to connect, once in a while, back to some of that proletarian blood, to body odors and senseless screaming across a table, to cheating and last hopes, or else all is dusty Dracularity, the West’s ancient curse….

The rapid accumulation of sensuous, material detail that makes up so much of this book’s discourse may be defended in this thought, although literature is also represented in the cafe’s patrons. Literature is usually seen as the parasite taking material off of history and philosophy, but here the bustling life world itself is “proletarian blood,” (although what’s really important are the proletariat’s correct ideas!).


GRAVITY’S RAINBOW

  1. Oh, banana!
  2. Anal explosive
  3. Pynchon is surrealist in travel
  4. I may have lost the plot